wentykl 发表于 2017-3-20 09:50:10

《国风·豳风·鸱鸮》

      鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。恩斯勤斯,鬻子之闵斯。  迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。今女下民,或敢侮予?  予手拮据,予所捋荼。予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。  予羽谯谯,予尾翛翛,予室翘翘。风雨所漂摇,予维音哓哓!注释
  ① 鸱鸮(chi xiao):猫头鹰。②恩、勤:勤劳。斯:语气助词,没有实义。③鬻(yu):养育。闵:病。④彻:寻取。桑土:桑树根。 ⑤绸缪(chou mou):修缮。牖:窗。户:门。(6)女:汝,你。 (7)拮(jie)据:手因操劳而不灵活。(8)捋(luo);用手握住东西顺着抹取。 (9)蓄:收藏。租:这里指茅草。(10)卒瘏(tu):因劳累而得病。 (11)谯谯(qiao):羽毛干枯稀疏的样子。(12)翛翛(Xiao):羽毛枯焦的样子。 (13)翘翘:危险的样子。(14)哓哓(xiao):由于恐惧而发出的叫声。这是一首寓言诗,当作于西周时期。《毛诗序》谓:“《鸱鸮》,周公救乱也。成王未知周公之志,公乃为诗以遗王,名之曰《鸱鸮》焉。”方玉润《诗经原始》、魏源《诗古微》又以为乃“周公悔过以儆成王”、“周公戒成王”之作。
页: [1]
查看完整版本: 《国风·豳风·鸱鸮》